亚洲中文字幕页面|国产露脸精品国产沙发|日韩亚洲欧美精品综合拍摄|日产日韩亚洲欧美综合在线

  • <delect id="cctnl"></delect>
        <strike id="cctnl"></strike>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
         
         
        當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

        “懶得做”用英語怎么說?

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-06-10  來源:滬江英語  作者:foodtrans
        核心提示:1. botherbother的意思有努力,盡力;費心。He hasn't even bothered to write.他甚至根本就沒動筆。Don't bother making the be

        1. bother

        bother的意思有“努力,盡力;費心”。

        He hasn't even bothered to write.

        他甚至根本就沒動筆。

        Don't bother making the bed - I'll do it later.

        不用麻煩你鋪床——回頭我來鋪。

        can't be bothered就是我們常說的懶得(做);不想費力,可以搭配bother to do以及bother doing。

        I can't be bothered to iron my clothes.

        我懶得燙衣服。

         

        2. fashion

        關(guān)于方式,我們常說的有way,manner,fashion以及pattern。

        補充fashion的相關(guān)表達——

        follow (a) fashion

        趕時髦,追隨潮流

        like it's going out of fashion

        大量快速地(使用)

        after a fashion

        還過得去,還算可以

         

        3. not be the end of the world

        當你說not be the end of the world的時候,你想表達的是某件事沒有那么的糟糕,翻譯為“天還不會塌下來,還沒到世界末日”。

        I'm really hoping to win, but it won't be the end of the world if I don't.

        我很希望能贏,但即使輸了也沒有什么大不了的。

         

        (來源:滬江英語)

        更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans01

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點擊排行
         
         
        Processed in 4.461 second(s), 906 queries, Memory 3.09 M