亚洲中文字幕页面|国产露脸精品国产沙发|日韩亚洲欧美精品综合拍摄|日产日韩亚洲欧美综合在线

  • <delect id="cctnl"></delect>
        <strike id="cctnl"></strike>
      1. 食品伙伴網服務號
         
         
        當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

        “喝醉”的英文除了drunk還能怎么說

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2022-03-23  來源:滬江英語  作者:foodtrans
        核心提示:當你喝醉了的時候,應該如何和老外表達呢?大家的第一反應肯定是,“I drink too much”。
        當你喝醉了的時候,應該如何和老外表達呢?大家的第一反應肯定是,“I drink too much。

         

        但這種說法其實并不地道,外國人雖然能聽懂,但總覺得怪怪的。那么更好的說法是什么呢?

        如果你只是喝到微醺,可以用buzzedtipsy。

        例句:I'm feeling a little tipsy.

        我覺得有點微醉了。

         

        如果是喝到大醉,比較正式的說法是drunk,而非正式可以用hammered,wasted,blasted來描述。

        例句:I got drunk in the party last night.

        昨晚派對上我喝醉了。

         

        而如果你想表達過度飲酒,則應用booze。booze作動詞使用時,可以表達豪飲,痛飲的狀態(tài)。

        例句:He continued to booze until his health finally gave out.

        他一直酗酒,直到最后身體垮掉了。 

        你經常喝醉酒嗎?

        (來源:滬江英語)

        更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans01

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點擊排行
         
         
        Processed in 0.020 second(s), 14 queries, Memory 0.91 M