亚洲中文字幕页面|国产露脸精品国产沙发|日韩亚洲欧美精品综合拍摄|日产日韩亚洲欧美综合在线

  • <delect id="cctnl"></delect>
        <strike id="cctnl"></strike>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
         
         
        當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

        “雞皮疙瘩”在英語里怎么說呢?

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2022-04-02  來源:滬江英語  作者:foodtrans
        核心提示:我們常說的感到寒冷時(shí)起的雞皮疙瘩,在英語里應(yīng)該怎么說呢?
        我們常說的感到寒冷時(shí)起的雞皮疙瘩,在英語里應(yīng)該怎么說呢?

        英語里,“雞皮疙瘩”其實(shí)是“鵝皮疙瘩”,即goose bumps。這源于鵝的羽毛在從鵝皮上拔下來時(shí),皮膚上會(huì)形成小突起,和人們受涼或害怕時(shí)皮膚的自然反應(yīng)類似,所以稱之為goose bumps。

        其實(shí),這種現(xiàn)象在家禽中很常見,我們并不知道英語里為何會(huì)選擇鵝來類比雞皮疙瘩。在西班牙語和葡萄牙語里,使用的是母雞來類比,而在漢語、韓語、荷蘭語中,使用的是雞來類比。

        那么,起雞皮疙瘩應(yīng)該怎么表述呢?我們可以用raise,getexperience這些動(dòng)詞來描述。

        例:The water felt cool on her skin, raising goosebumps.

        涼涼的水打在她的皮膚上,她頓時(shí)起了雞皮疙瘩。

        例:I sometimes get goosebumps when I’m extremely nervous.

        當(dāng)我極度緊張時(shí),我有時(shí)會(huì)起雞皮疙瘩。

        更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans01

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點(diǎn)擊排行
         
         
        Processed in 0.072 second(s), 16 queries, Memory 0.9 M