亚洲中文字幕页面|国产露脸精品国产沙发|日韩亚洲欧美精品综合拍摄|日产日韩亚洲欧美综合在线

  • <delect id="cctnl"></delect>
        <strike id="cctnl"></strike>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
         
         
        當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)詞匯 » 正文

        單詞看天下之生活篇(1)

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-02-12  來源:食品伙伴網(wǎng)
        核心提示:淑商,AB制,拼養(yǎng),沙發(fā)漫游...這些大家也都耳熟能詳了吧?是我們身邊的現(xiàn)實催生了這些網(wǎng)絡(luò)新詞,但回過頭去再看的時候,它們又幫助我們重新感受,理解,回味著變遷中的生活。


        淑商 gentlewoman quotient
        就是淑女商。淑”這個字,在中國古代泛指心地善良,性格溫柔。

        玩商 leisure quotient
        人們的休閑玩樂能力。

        購物狂 shopaholic

        話嘮 talkaholic

        假日憂郁癥 the holiday blues

        節(jié)后綜合癥 post-holiday syndrome

        忙碌兒童綜合癥 hurried child syndrome
        強迫學(xué)齡前兒童不斷參加各種班和特長培訓(xùn)。

        空巢綜合癥 empty nest syndrome
        一些空巢老人過于孤獨相關(guān)的現(xiàn)象。

        滿巢癥候群 full nest syndrome
        為了節(jié)約生活成本選擇跟父母住在一起,這些年輕人被稱為回巢族 boomerangers/boomerang generation。

        大自然缺失癥 nature-deficit disorder
        這個說法是由美國作家理查德•勒夫在2005年提出來的,最早出現(xiàn)在他的同主題暢銷書《失去山林的孩子: 拯救大自然缺失癥兒童》。指的是現(xiàn)在的青少年到戶外、空曠的鄉(xiāng)間活動的時間越來越少這樣一個趨勢。

        新年障礙 Newyear’s block
        是在每年剛開始的那幾周會頻繁發(fā)生的一種情況:人們在填寫日期的時候,會在本該寫新年份的地方習(xí)慣性地寫上剛剛過去那一年的數(shù)字。

        過節(jié)免禮 degifting
        指在家庭范圍或朋友圈內(nèi)約定過節(jié)期間不用互贈禮物,簡稱過節(jié)“免禮”。

        飛行模式 airplane/flight mode
        關(guān)掉手機,斷開網(wǎng)絡(luò),不想跟任何人講話,只想自己靜靜待著。這種用法來源于手機設(shè)置中的“飛行模式”,手機處于這種模式時,電話和短信等需要信號傳輸?shù)墓δ芏疾荒苁褂谩?br />
        在電視機前“石化” TV stoned
        用來形容某人完全專注于他喜歡的電視節(jié)目,對周圍的一切視若無睹的狀態(tài)。也就是我們常說的“某人鉆到電視里去了”這個意思。

        在商場打發(fā)時間 mall rat
        一有空就喜歡到商場里漫無目的閑逛的年輕人,我們姑且簡稱為“貿(mào)鼠”, 這些年輕人能在商場里逛數(shù)小時,而且通常什么都不買。他們覺得穿著性感時髦的衣服在商場里走很“酷”。

        購物療法 retail therapy
        這個詞首次使用是在上世紀(jì)80年代,指為了調(diào)整情緒或精神狀態(tài)而進行的購物行為。這種情況多發(fā)于情緒沮喪或調(diào)整期,一般不會持續(xù)太長時間。這期間購買的物品有時被叫做“安慰購買品”。

        衣架魅力 hanger appeal
        逛商場的時候會覺得掛在貨架上的衣服每一件都很好看,可是穿在身上一看,又好像不是那么回事。

        機械進食 auto-eating
        到了吃飯時間,跟著人流走到食堂,隨便要兩個菜,吃完,然后回到辦公室。如果有人問了吃了什么,你有可能隱約記得;問你味道怎么樣,可能你壓根都沒有注意那菜是有味道的。這大概就是很多人都說過的“審美疲勞”,當(dāng)然,這里應(yīng)該是“味覺疲勞”。這個詞是由營養(yǎng)學(xué)家瑪麗•斯圖佳首先提出來的,指毫無饑餓感時的進食,而且進食的時候根本沒有意識到同時有多少熱量被攝入。

        拼養(yǎng) baby-pooling
        多個家庭組成一個小組,每個家庭的父母輪流在周末照看本小組中的所有孩子。這樣,其他家庭的父母就能夠享受一段靜謐的時光,可以做一些他們計劃了很久但沒有機會做的事情;同時,孩子們也能交到自己的朋友,不會總纏著父母不放了。

        朋友提款機 Friend TM
        指一群朋友出去消費后,其中一人用自己的借記卡買單,然后從朋友那里收取他們應(yīng)付的部分,由此解決自己手中現(xiàn)金不足的狀況。這樣一來,此人既不用費力尋找自動提款機,同時還能省一筆提款手續(xù)費。

        閃玩 flash play
        指的是人們通過網(wǎng)絡(luò)快速找到同伴,然后通過飛機等快捷的交通工具一起到另一個城市去游玩,時間通常只限一天,不能過夜。如果“閃玩族”們在這一天中相處得好,第二天還可以一起游玩。

        找回童真 down aging
        指回到我們曾經(jīng)歡笑和玩耍的那個單純年代。

        沙發(fā)社交 sofalizing
        選擇待在家里通過電子設(shè)備跟家人和朋友聯(lián)絡(luò)感情,即進行“沙發(fā)社交”,而不愿走出家門跟他們面對面交流。

        沙發(fā)漫游 couch surfing
        一種新型的通過網(wǎng)絡(luò)交換住宿的時尚旅游方式。

        無聊談話 nonversation
        沒有闡述任何實質(zhì)內(nèi)容,也沒有任何解釋或說明意義的、毫無價值的談話。

        聚會上的約定 party promise
        聚會結(jié)束時常常能聽到這樣的對話:“改天一起吃飯?”“好啊,一定!”然后,雙方就沒了下文。似乎這樣的約定只是聚會結(jié)束時的一種告別方式,并不真正算數(shù)的。

        點擊劫持 clickjacking
        這個詞首次出現(xiàn)在2008年,是由互聯(lián)網(wǎng)安全專家羅伯特•漢森和耶利米•格勞斯曼首創(chuàng)的。如你打開一個網(wǎng)頁,出現(xiàn)一個flash廣告框,你點擊“關(guān)閉”按鈕,可結(jié)果廣告并沒有關(guān)閉,卻變成了全屏。它是一種惡意攻擊技術(shù),用于跟蹤網(wǎng)絡(luò)用戶,獲取其私密信息或者通過讓用戶點擊看似正常的網(wǎng)頁來遠程控制其電腦。很多瀏覽器和操作平臺都有這樣的漏洞。“點擊劫持”技術(shù)可以用嵌入代碼或者文本的形式出現(xiàn),在用戶毫不知情的情況下完成攻擊,比如:點擊一個表面顯示是“播放”某個視頻的按鈕,而實際上完成的操作卻是將用戶的社交網(wǎng)站個人信息改為“公開”狀態(tài)。

        AB制 AB treat
        外出用餐時,由男性來支付帳單的大頭,比如70%,剩下的部分由女性來支付。

        平季 shoulder season
        介于旺季和淡季之間的那段時間。

        網(wǎng)絡(luò)囤積 cyber hoarding
        指一個人在自己電腦上存了大量毫無價值的文檔和圖片等文件,而他根本都不會去看一眼。

        通用密碼 life password
        指你登陸任何網(wǎng)站、電子郵件、社交網(wǎng)站、微博等等所有帳戶時使用同一個密碼。

        “迎面相撞”左右為難 pedestrian face-off
        指的是兩個行人迎面相撞,又屢次相互躲閃失敗這樣一個尷尬的情景。
        更多翻譯詳細(xì)信息請點擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點擊排行
         
         
        Processed in 0.103 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M