亚洲中文字幕页面|国产露脸精品国产沙发|日韩亚洲欧美精品综合拍摄|日产日韩亚洲欧美综合在线

  • <delect id="cctnl"></delect>
        <strike id="cctnl"></strike>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務號
         
         
        當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 行業(yè)相關 » 正文

        稅收報表英語詞匯

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-02-18
        核心提示:Accession Tax 財產(chǎn)增值稅、財產(chǎn)增益稅 Additional Tax 附加稅 Admission Tax 入場稅 Allowable Tax Credit 稅款可抵免稅;準予扣除稅額 Amended Tax Return 修正后稅款申報書 Animal Slaughter Tax 動物屠宰稅 Annual Income Tax Return 年度所得稅申報表 Assessed Tax


        Accession Tax 財產(chǎn)增值稅、財產(chǎn)增益稅
        Additional Tax 附加稅
        Admission Tax 入場稅
        Allowable Tax Credit 稅款可抵免稅;準予扣除稅額
        Amended Tax Return 修正后稅款申報書
        Animal Slaughter Tax 動物屠宰稅
        Annual Income Tax Return 年度所得稅申報表
        Assessed Tax. 估定稅額
        Assessment of Tax 稅捐估定
        Asset Tax 資產(chǎn)稅
        Back Tax 欠繳稅款;未繳稅額
        Business Tax (工商)營業(yè)稅;工商稅
        Capital Tax 資本稅:<美>按資本額稽征;<英>指資本利得稅和資本轉(zhuǎn)讓稅(=[縮]CTT)<英>資本轉(zhuǎn)讓稅
        Capital Transfer Tax 資本轉(zhuǎn)移稅;資本過戶稅
        Company Income Tax / Company Tax 公司所得稅
        Corporate Profit Tax / Corporation Profit Tax 公司利潤稅;公司利得稅
        Corporate Profits After Taxes <美>公司稅后利潤(額);公司稅后收益(額)
        Corporate Profits Before Taxes <美>公司稅前利潤(額);公司稅前收益(額)
        Corporation Tax Act <美>公司稅法
        Corporation Tax Rate 公司稅稅率
        Deferred Income Tax 遞延所得稅
        Deferred Income Tax Liability 遞延所得稅負債
        Deferred Tax 遞延稅額;遞延稅額
        Development Tax 開發(fā)稅;發(fā)展稅
        Direct Tax 直接稅
        Dividend Tax 股利稅;股息稅
        Earnings After Tax (=[縮]EAT)(納)稅后盈利;(納)稅后收益(額)
        Earnings Before Interest and Tax (=[縮]EBIT)繳付息稅前收益額;息稅前利潤
        Effective Tax Rate 實際稅率
        Employment Tax 就業(yè)稅;職業(yè)稅;雇用稅
        Entertainment Tax 娛樂稅;筵席捐
        Estate Tax 遺產(chǎn)稅
        Estimated Income Tax Payable 估計應付所得稅;預估應付所得稅
        Estimated Tax 估計稅金
        Exchange Tax 外匯稅
        Excise Tax ①[國內(nèi)]稅;[國內(nèi)]貨物稅
        ②營業(yè)稅;執(zhí)照稅
        Export Tax 出口稅
        Export Tax Relief 出口稅額減免
        Factory Payroll Taxes 工廠工薪稅
        Factory Tax [產(chǎn)品]出廠稅
        Fine for Tax Overdue 稅款滯納金
        Fine on Tax Makeup 補稅罰款
        Franchise Tax 特許經(jīng)營稅;專營稅
        Free of Income Tax (=[縮]f.i.t.)<美>免付所得稅
        Import Tax 進口稅
        Income Before Interest and Tax 利息前和稅前收益
        Income After Taxes 稅后收益;稅后利潤
        Income Tax ([縮]=IT)所得稅
        Income Tax Benefit 所得稅可退稅款
        Income Tax Credit 所得稅稅額抵免
        Income Tax Deductions 所得稅扣款;所得稅減除額
        Income Tax Exemption 所得稅免除額
        Income Tax Expense 所得稅費用
        Income Tax Law 所得稅法
        Income Tax Liability 所得稅負債
        Income Tax on Enterprises 企業(yè)所得稅
        Income Tax Payable 應付所得稅
        Income Tax Prepaid 預交所得稅
        Income Tax Rate 所得稅率
        Income Tax Return 所得稅申報表
        Income Tax Surcharge 所得附加稅
        Income Tax Withholding 所得稅代扣
        Increment Tax;Tax on Value Added 增值稅
        Individual Income Tax Return 個人所得稅申報表
        Individual Tax 個人稅
        Inheritance Tax <美>繼承稅;遺產(chǎn)稅;遺產(chǎn)繼承稅
        Investment Tax Credit (=[縮]ITC/I.T.C.)<美>投資稅款減除額;投資稅款寬減額;投資減稅額
        Liability for Payroll Taxes 應付工薪稅
        Local Tax / Rates 地方稅
        Luxury Tax 奢侈(品)稅
        Marginal Tax Rate 邊際稅率
        Notice of Tax Payment 繳稅通知;納稅通知書
        Nuisance Tax <美>繁雜捐稅;小額消費品稅
        Payroll Tax 工薪稅;工資稅;<美>工薪稅
        Payroll Tax Expense 工薪稅支出;工資稅支出
        Payroll Tax Return 工薪所得稅申報書;工資所得稅申報書
        Personal Income Tax 個人所得稅
        Personal Income Tax Exemption 個人所得稅免除
        Personal Tax 對人稅;個人稅;直接稅
        Prepaid Tax 預付稅捐
        Pretax Earnings 稅前收益;稅前盈余;稅前盈利
        Pretax Income 稅前收入;稅前收益;稅前所得
        Pretax Profit 稅前利潤
        Product Tax 產(chǎn)品稅
        Production Tax 產(chǎn)品稅;生產(chǎn)稅
        Profit Tax 利得稅;利潤稅
        Progressive Income Tax 累進所得稅;累退所得稅
        Progressive Income Tax rate 累進所得稅率
        Progressive Tax 累進稅
        Progressive Tax Rate 累進稅率
        Property Tax 財產(chǎn)稅
        Property Tax Payable 應付財產(chǎn)稅
        Property Transfer Tax 財產(chǎn)轉(zhuǎn)讓稅
        Rate of Taxation;Tax Rate 稅率
        Reserve for Taxes 稅捐準備(金)納稅準備(金)
        Retail Taxes 零售稅
        Sales Tax 銷售稅;營業(yè)稅
        Tax Accountant 稅務會計師
        Tax Accounting 稅務會計
        Tax Accrual Workpaper 應計稅金計算表
        Tax Accruals 應計稅金;應計稅款
        Tax Accrued / Accrued Taxes 應計稅收
        Tax Administration 稅務管理
        Tax Audit 稅務審計;稅務稽核
        Tax Authority 稅務當局
        Tax Benefit <美>納稅利益
        Tax Benefit Deferred 遞延稅款抵免
        Tax Bracket 稅(收等)級;稅別;稅階;稅檔
        Tax Collector 收稅員
        Tax Credits <美>稅款扣除數(shù);稅款減除數(shù)
        Tax Deductible Expense 稅收可減費用
        Tax Deductions <美>課稅所得額扣除數(shù)
        Tax Due (到期)應付稅款
        Tax Evasion 逃稅;漏稅;偷稅
        Tax Exemption / Exemption of Tax / Tax Free 免稅(額)
        Tax Law 稅法
        Tax Liability 納稅義務
        Tax Loss 納稅損失;稅損
        Tax on Capital Profit 資本利得稅;資本利潤稅
        Tax on Dividends 股息稅;紅利稅
        Tax Payment 支付稅款;納稅
        Tax Penalty 稅務罰款
        Tax Rate Reduction 降低稅率
        Tax Rebate (出口)退稅
        Tax Refund 退還稅款
        Tax Return 稅款申報書;納稅申報表
        Tax Savings 稅金節(jié)約額
        Tax Withheld 扣繳稅款;已預扣稅款
        Tax Year 課稅年度;納稅年度
        Taxable 可征稅的;應納稅的
        Taxable Earnings 應稅收入
        Taxable Income (=[縮]TI)可征稅收入(額);應(課)稅所得(額);應(課)稅收益(額)
        Taxable Profit 應(課)稅利潤
        Taxation Guideline 稅務方針;稅務指南
        Taxes Payable 應繳稅金,應付稅款
        Tax-exempt Income 免稅收入;免稅收益;免稅所得
        Tax-free Profit 免稅利潤
        Taxpayer 納稅人
        Transaction Tax 交易稅;流通稅
        Transfer Tax ①轉(zhuǎn)讓稅;過戶稅②交易稅
        Turnover Tax 周轉(zhuǎn)稅;交易稅
        Undistributed Taxable Income 未分配課稅所得;未分配應稅收益
        Untaxed Income 未納稅所得;未上稅收益
        Use Tax 使用稅
        Value Added Tax (=[縮]VAT)增值稅
        Wage Bracket Withholding Table 工新階層扣稅表
        Withholding Income Tax <美>預扣所得稅;代扣所得稅
        Withholding of Tax at Source 從源扣繳稅款
        Withholding Statement 扣款清單;扣繳憑單
        Withholding Tax 預扣稅款
        Withholding Tax Form (代扣所得稅表)
        English Language Word or Term Chinese Language Word or Term
        INDIVIDUAL INCOME TAX WITHHOLDING RETURN 扣繳個人所得稅報告表
        Withholding agent's file number 扣繳義務人編碼
        Date of filing 填表日期
        Day 日
        Month 月
        Year 年
        Monetary Unit 金額單位
        RMB Yuan 人民幣 元
        This return is designed in accordance with the provisions of Article 9 of INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. The withholding agents should turn the tax withheld over to the State Treasury and file the return with the local tax authorities within seven days after the end of the taxable month.根據(jù)《中華人民共和國個人所得稅法》 第九條的規(guī)定,制定本表,扣繳義務人應將本月扣繳的稅款在次月七日內(nèi)繳入國庫,并向當?shù)囟悇諜C關報送本表。
        Withholding agent's name  扣繳義務人名稱
        Address  地址
        Telephone Number 電話 
        Tax payer's name  納稅義務人姓名 
        Tax payer's file number 納稅人編碼 
        Unit's name and Address  工作單位及地址 
        Categories of income 所得項目 
        Income period 所得時間 
        Revenue 收入額
        Renminbi (RMB)  人民幣 
        Foreign currency 外幣 
        Name of currency  貨幣名稱 
        Amount 金額 
        Exchange rate 外匯牌價
        Renminbi (RMB) converted into 折合人民幣
        Total  人民幣合計
        Deductions  減費用額
        Taxable Income  應納稅所得額 
        Tax rate  稅率 
        Quick calculation deduction  速算扣除數(shù) 
        Amount of tax withheld  扣繳所得稅額 
        Tax certificate number  完稅證字號 
        Date of tax payment  納稅日期 
        In case the tax certificate is filled out by withholding agent, this return should be submitted together with 如果由扣繳義務人填寫完稅證,應在送此表時附完稅證副聯(lián)-----份
        Withholding total amount yuan  合計扣繳金額----元 
        Declaration by Withholding agent  扣繳義務人聲明 
        I declare that the return is filled out in accordance with the INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA, and I believe that the Statements contained in this return are true, correct and complete. 我聲明:此扣繳申報報表是根據(jù)《中華人民共和國個人所得稅法》的規(guī)定填報的,我確信它是真實的,可靠的,完整的。 
        Signature  簽字
        General Accountant (signature)  會計主管人簽字 
        Responsible officer (signature)  負責人簽字
        Withholding agent (seal)  扣繳單位(或個人)蓋章 
        For official use  由以下稅務機關填寫 
         Value Added Tax Payable Statement (應交增值稅明細表)
         English Language Word or Term Chinese Language Word or Term
        Name of enterprise 編制單位 
        Items  項目 
        Line No.  行次 
        Current Month  本月數(shù)
        Current Year Cumulative Amount  年末累計數(shù)
        Amount not yet deducted at beginning of year (represented by a "-" sign) 年初未抵扣數(shù)(用"-"反映) 
        VAT on sales
          銷項稅額 
        VAT Refund for exported goods 出口退稅
        Amount transferred out from VAT on purchase  進項稅額轉(zhuǎn)出數(shù)
        Transfer out overpaid VAT  轉(zhuǎn)出多交增值稅 
        VAT on purchase  進項稅額 
        VAT Paid  已交稅金 
        Tax reduced and exempted
          減免稅款 
        VAT payable on domestic sales offset against VAT on purchase for export sales 出口抵減內(nèi)銷產(chǎn)品應納稅額
        Transfer out unpaid VAT 轉(zhuǎn)出未交增值稅 
        Amount not deducted at end of period (represented by a "-" sign) 期末未抵扣數(shù)(用"-"號反映) 
        VAT unpaid  未交增值稅 
        Amount unpaid at beginning of year (amount overpaid represented by a "-" sign) 年初未交數(shù)(多交數(shù)以"-"號反映) 
        Amount transfer in at current period (amount overpaid represented by a "-" sign)  本期轉(zhuǎn)入數(shù)(多交數(shù)以"-"號反映) 
        Amount paid at current period  本期已交數(shù)
        Amount unpaid at end of period (amount overpaid represented by a "-" sign)
          期末未交數(shù)(多交數(shù)以"-"號反映)
        Head of unit  單位負責人
        Finance employee in charge  財務負責人
        Double-check 復核 
        Prepared by  制表 
         Enterprise Income Tax - Annual Tax Return (企業(yè)所得稅年度申報表)
        English Language Word or Term Chinese Language Word or Term
        Income Tax on Enterprises Annual Tax Return  企業(yè)所得稅年度納稅申報表
        Taxation period  稅款所屬時間
        Monetary Unit  金額單位
        Taxpayer's registration number  納稅人識別號 
        Taxpayer's Name  納稅人名稱 
        Taxpayer's Address  納稅人地址 
        Zip code (postcode)  郵政編碼 
        Type of business  登記注冊類型 
        Industry type  行業(yè) 
        Taxpayer's bank  納稅人開戶銀行 
        Bank account number 賬號 
        Gross revenue 收入總額
        Line No.  行次
        Items 項目
        Business income  銷售(營業(yè))收入 
        Less: Sales return  減:銷售退回 
        Depreciation allowance  折扣與折讓 
        Net operating revenue 銷售(營業(yè))收入凈額 
        Amount of exempt income included  其中:免稅的銷售(營業(yè))收入 
        Income from royalties  特許權使用費收益 
        Investment income 投資收益 
        Net income in investment transfer  投資轉(zhuǎn)讓凈收益
        Rental net income  租賃凈收益 
        Exchange net income  匯兌凈收益 
        Net income from asset/inventory surplus  資產(chǎn)盤盈凈收益 
        Subsidy income  補貼收入 
        Other income  其他收入
        Final. total income  收入總額合計 
        Operating expenses  銷售(營業(yè))成本 
        Sales tax  銷售稅金及附加 
        Total period expenses  期間費用合計 
        Deduction items 扣除項目
        Including salary bonus Employee benefits. Employee labor union dues. Employee education expenses  其中:工資薪金 職工福利費、職工工會經(jīng)費、職工教育經(jīng)費
        Depreciation of fixed assets  固定資產(chǎn)折舊
        Amortisation on intangible assets and deferred assets  無形資產(chǎn)、遞延資產(chǎn)攤銷 
        Research and development expenses 研究開發(fā)費用 
        Net interest expense  利息凈支出 
        Exchange net loss  匯兌凈損失 
        Rental net expense  租金凈支出 
        Head office administrative expense  上繳總機構管理費 
        Entertainment expenses  業(yè)務招待費 
        Taxation expense  稅金
        Loss on bad debts  壞賬損失 
        Additional bad debts provision for prior year  增提的壞賬準備金 
        Net loss due to inventory shortage, spoilage and obsolescence  資產(chǎn)盤虧、毀損和報廢凈損失
        Net loss in investment transfer  投資轉(zhuǎn)讓凈損失
        National insurance payment  社會保險繳款
        Workers insurance expense  勞動保護費 
        Advertising expenditure 廣告支出 
        Donations Contributed  捐贈支出 
        Auditing, consulting and litigation expenses 審計、咨詢、訴訟費
        Travelling expenses  差旅費
        Conference expenses  會議費
        Transportation, packing, handling and insurance exhibition expense on sales 運輸、裝卸、包裝、保險展覽等銷售費用
        Bankruptcy compensation cost  礦產(chǎn)資源補償費 
        Other deductible expense items  其他扣除費用項目
        Taxable income calculation  應納稅所得額的計算
        Income before tax adjustment  納稅調(diào)整前所得 
        Plus: Adjustment for additional tax payment  加:納稅調(diào)整增加額 
        Including salary bonus tax adjustment
        Adjustment to tax payment for employee benefits , employee labor union dues, employee education expense. 其中:工資薪金納稅調(diào)整額職工福利費、職工工會經(jīng)費和職工教育經(jīng)費的納稅調(diào)整額 
        Interest expense tax payment adjustment amount  利息支出納稅調(diào)整額 
        Entertainment expenses tax adjustment amount  業(yè)務招待費納稅調(diào)整額
        Advertising expenditure tax payment adjustment amount 廣告支出納稅調(diào)整額 
        Tax adjustment for contribution expenditure  贊助支出納稅調(diào)整額 
        Donations Contributed Tax Adjustment  捐贈支出納稅調(diào)整額 
        Tax adjustment for depreciation and amortisation expenditure 折舊、攤銷支出納稅調(diào)整額
        Loss on bad debts tax payment adjustment amount  壞賬損失納稅調(diào)整額
        Provision for bad debts tax payment adjustment amount 壞賬準備納稅調(diào)整額 
        Penalties paid for late late tax payment  罰款、罰金或滯納金 
        Inventory revaluation reserve  存貨跌價準備 
        Short term investments depreciation reserve  短期投資跌價準備 
        Long term investments depreciation reserve 長期投資減值準備 
        Plus other taxable items adjustment  其他納稅調(diào)整增加項目
        Less: Deduction for tax adjustment 減:納稅調(diào)整減少額
        Including research and development expenses  其中:研究開發(fā)費用附加扣除額 
        Other tax deductible items  其他納稅調(diào)整減少項目
        After tax adjusted income  納稅調(diào)整后所得
        Less: Prior year deficiency  減:彌補以前年度虧損
        Less: tax-exempt income 減:免稅所得 
        Including government loan interest income  其中:國債利息所得 
        Tax free income subsidy  免稅的補貼收入
        Tax free investment income  免于補稅的投資收益
        Tax free technology transfer income  免稅的技術轉(zhuǎn)讓收益 
        Other tax free income  其他免稅所得 
        Taxable Income 應納稅所得額 
        Applicable tax rate  適用稅率
        Income tax payable  應繳所得稅額
        Less: amount overpaid at beginning of period  減:期初多繳所得稅額 
        Prepaid income tax  已預繳的所得稅額 
        Tax allowance for domestic investment  應補稅的境內(nèi)投資收益的抵免稅額 
        Tax allowance for foreign investment 應補稅的境外投資收益的抵免稅額 
        Approved income tax reduction 經(jīng)批準減免的所得稅額 
        Taxpayer's representative's seal 納稅人代表簽章
        Taxpayer's unit's seal 納稅人單位公章
        Date  日期 
        Agent's company seal 代理申報中介機構簽章
        Responsible person  經(jīng)辦人
        Registered number of responsible person  經(jīng)辦人執(zhí)業(yè)證件號碼 
        Completed by tax authority  以下由稅務機關填寫
        Date return receive  受理申報日期
        Person approving  審核人 
        Date of approval  審核日期 
        Tax Authority's Seal  受理申報稅務機關公章 
        Excise tax, tax return  營業(yè)稅納稅申報表 
        Date of filing  填表日期 
        Taxpayer's registration number  納稅人識別號
        Renminbi (yuan,jiao,fen)  元(列至角分) 
        Taxpayer's Name  納稅人名稱 
        Taxation period  稅款所屬時間 
        Tax Items  稅目 
        Operating items  經(jīng)營項目
        Turnover  營業(yè)額 
        Total Income  全部收入 
        Tax exempt items  不征稅項目
        Abatement item 減除項目 
        Tax reduced items 減免稅項目 
        Turnover tax payable  應稅營業(yè)額 
        Current Period  本期 
        Tax amount payable  應納稅額 
        Less tax paid  減免稅額
        If this return is filled by tax payer, the following should be completed by that tax payer. 如納稅人填報,由納稅人填寫以下各欄
        General Accountant (seal)  會計主管(簽章)
        Tax payer (seal)  納稅人(公章)
        If this return is filled by an authorized agent, following should be completed by that agent. 如委托代理人填報,由代理人填寫以下各欄
        Agent's Name  代理人名稱 
        Address  地址 
        Agent's seal  代理人(公章) 
        Completed by tax authority  以下由稅務機關填寫 
        Received by tax authority  收到申報表日期 
        Received by  接收人 
        Tax return for stamp tax  印花稅納稅申報表 
        Taxpayer's registration number  納稅人識別號 
        Taxpayer's Name  納稅人名稱 
        Taxation period  稅款所屬時間 
        Tax payment receipt  應稅憑證名稱 
        Number of units 件數(shù) 
        Applicable tax rate  適用稅率 
        Amount tax paid  已納稅額
        Stamp purchases information  購花貼情況 
        Stamps on hand at beginning of period  上期結(jié)存
        Current period purchases  本期購進 
        Current period use  本期貼花 
        Current Period balance  本期結(jié)存
        If this return if filled by a tax payer, the following should be completed by that tax payer.
        如納稅人填報,由納稅人填寫以下各欄
        General Accountant (seal) 會計主管(簽章)
        Tax payer (seal)  納稅人(公章)
        If this return is filled by an authorized
        agent .the following should be completed by that agent
        如委托代理人填報,由代理人填寫以下各欄
        Agent's Name 代理人名稱 
        Agent's address  代理人地址 
        Agent's seal  代理人(公章)
        Completed by tax authority  以下由稅務機關填寫
        Received by tax authority  收到申報表日期 
        Annual Income Tax return for Foreign Companies 外商投資企業(yè)和外國企業(yè)年度所得稅申報表 
        Tax year 納稅年度
        This return is designed in accordance with the provisions of Article of 16 and Detailed rules and Regulations of Article 95 of FOREIGN INVESTMENT BUSINESS INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. The company should fill the return and turn it over to the local tax authorities within four months of fiscal year end. The financial accounts certificate public accounts (China) audits report and related explanation should be attached.  根據(jù)《中華人民共和國外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅法》第十六條及其實施細則第九十五條的規(guī)定,特制定本表,你企業(yè)應當納稅年度終了后4個月內(nèi)如實填寫本表,報送當?shù)囟悇諜C關,并附送財務會計報表、中國注冊會計師查賬報告及有關的說明材料。 
        Zip code (postcode) 郵政編碼
        Industry type  行業(yè)
        Date trading commenced  開始生產(chǎn)、經(jīng)營日期 
        Profit making year  開始獲利年度 
        Bank account  銀行賬號 
        Net revenue 收入凈額 
        Deduction 扣除額 
        Taxable income calculation  應納稅所得額的計算
        Approved taxable income calculation  核定應納稅所得額的計算 
        Company income tax payable calculation  應納企業(yè)所得稅額的計算
        Local income tax payable calculation  應納地方所得稅額的計算 
        Items  項目
        Net amount of current year merchandise sales or business income 本年銷售(銷貨)或營業(yè)收入凈額 
        Current year operating expense (for merchandise sales or business income) 本年銷售(銷貨)或營業(yè)成本 
        Current year finance, administration and overhead expenses relating to merchandise sales or business  本年度銷售(銷貨)或營業(yè)費用、財務費用及管理費用
        Current year tax expense relating to merchandise sales or business operations  本年度銷售(銷貨)或營業(yè)稅金 
        Deduction total 扣除額合計
        Including entertainment expenses  其中:交際應酬費 
        Salary and welfare fund expense  工資、福利費
        Rental expense  租金支出
        Royalty  特許權使用費 
        Interest expense  利息支出 
        Depreciation expense 折舊費 
        Current year profit (or loss) from merchandise sales or business  本年銷售(銷貨)或營業(yè)利潤(虧損)額
        Other business profit (or loss) amount in current year  本年其他業(yè)務利潤(虧損)額
        Net amount of current year non-operating income and expense  本年營業(yè)外收支凈額
        Taxable Income  應納稅所得額 
        Current year total income  本年收入總額
        Taxable Income  應納稅所得額 
        Tax rate %  稅率% 
        Company income tax payable  應納企業(yè)所得稅額
        Less amount of company tax paid 減免企業(yè)所得稅額
        Local income tax payable  應納地方所得稅額
        Less amount of local tax paid 減免地方所得稅額
        Prepaid tax for year 全年預繳稅額 
        Foreign tax credits  外國稅額扣除
        Amount shown in account books  賬載金額 
        Explanatory comment  備注 
        Authorized agent  授權代理人
        If you have entrusted a agent. Please fill in the following. To deal with all tax issues, we now authorize _____ (address) to be agent of our company, and any correspondence related to statement is considered reasonable to be sent to this agent.  如果你已委托代理申報人,請?zhí)顚懴铝?資料。為代理一切稅務事宜現(xiàn)授權______(地址)為本企業(yè)的代理申報人,任何與本申報表有關的來往文件都可寄與此人。 
        Authorized signature 授權人簽字 
        Statement  聲明:
        I declare that this return is filled out in accordance with FOREIGN INVESTMENT BUSINESS INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. I believe that this return is true ,correct and complete. 我聲明:此納稅申報表是根據(jù) 《中華人民共和國外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅法》規(guī)定填報的,我確信它是真實的、可靠的、完整的。
        Person making statement  聲明人 
        General Accountant (signature)  會計主管人簽字
        Agent's signature  代理申報人簽字 
        Company seal 企業(yè)蓋章 
        Date received by tax authority  收到日期
        Date of approval  審核日期 
        Approved Memo  審核記錄
        Seal of tax authority  主管稅務機關蓋章 
        Signature of tax officer in charge 主管稅務官員簽字 

        更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
         
        關鍵詞: 稅收 報表 詞匯
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點擊排行
         
         
        Processed in 0.169 second(s), 17 queries, Memory 0.94 M