亚洲中文字幕页面|国产露脸精品国产沙发|日韩亚洲欧美精品综合拍摄|日产日韩亚洲欧美综合在线

  • <delect id="cctnl"></delect>
        <strike id="cctnl"></strike>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
         
         
        當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

        “請(qǐng)注意”別寫成“please be noted”,搞錯(cuò)可能害你丟工作!

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-07-14  來源:英語口語小鎮(zhèn)  作者:foodtrans
        核心提示:許多小伙伴已經(jīng)開啟了在家辦公的模式。如果領(lǐng)導(dǎo)讓你寫一封郵件報(bào)告當(dāng)天工作,或者讓你主持一場線上會(huì)議,你會(huì)怎么做呢?職場亦如

        許多小伙伴已經(jīng)開啟了在家辦公的模式。如果領(lǐng)導(dǎo)讓你寫一封郵件報(bào)告當(dāng)天工作,或者讓你主持一場線上會(huì)議,你會(huì)怎么做呢?

        職場亦如戰(zhàn)場,大家憑實(shí)力吃飯,如果你可以準(zhǔn)確的運(yùn)用英文,寫出清楚的商務(wù)郵件,一定會(huì)為你的職場晉升大大加分。

        寫郵件時(shí)哪些地方需要注意呢?又有哪些地方最容易出錯(cuò)呢?

        01  商務(wù)郵件經(jīng)典錯(cuò)誤之一:

        please be noted

        提醒別人,“請(qǐng)對(duì)方注意”接下來的信息,我們很容易就用成被動(dòng)語氣,說成please be noted。

        但其實(shí)note這個(gè)詞在當(dāng)做“注意,留意”的時(shí)候,直接說please note或please note that.用主動(dòng)形式就可以。

        Please note the difference in the two cases.

        注意這兩個(gè)案例之間的不同之處。

        Please note this bill must be paid within 7 days.

        請(qǐng)注意,賬單必須在7天內(nèi)完成支付。

         

        02  商務(wù)郵件經(jīng)典錯(cuò)誤之二:

        動(dòng)詞搭配

        這里要說的是動(dòng)詞的用法,提建議用suggest,但記住suggest沒有to do的用法,后面直接加動(dòng)詞就可以,或者用加should的完整從句形式:

        suggest+ (that) +主語+ (should) +動(dòng)詞。

        例如建議某事

        suggest to do✘

        suggest+ (that) +主語+ (should) +動(dòng)詞 ✔

        I suggest you ask him some specific questions about this case.

        我建議你問他一些有關(guān)這個(gè)案例的具體問題。

        I suggest that you should have enough rest before the interview.

        我建議你在面試之前要充分休息。

         

        03  商務(wù)郵件經(jīng)典錯(cuò)誤之三:

        介詞錯(cuò)誤

        對(duì)于介詞搭配的使用,其實(shí)很大部分出于我們的語感,不用死記硬背,需要記憶的,只有那些容易出錯(cuò)的,提醒是remind…of。

        例如提醒開會(huì):

        remind you the meeting✘

        remind you of the meeting✔

        I feel it is absolutely necessary for me to remind him of the meeting today.

        我感覺我必須得去提醒他今天有會(huì)。

         

        04  商務(wù)郵件經(jīng)典錯(cuò)誤之四:

        “請(qǐng)回復(fù)”≠Please kindly reply me

        我們中文說話有禮貌,寫英文也希望有禮貌,通常會(huì)加kindly這個(gè)詞,表示一種友好的“請(qǐng)求”。

        kindly通常表示“不滿”,比please語氣強(qiáng),也比較正式,帶有“你要這樣做,否則...”的感覺。

        所以有請(qǐng)求的事情,可以直接用please,簡單明了。

        對(duì)比一下下面兩個(gè)例子:

        Kindly turn the radio down while I am working.

        麻煩把收音機(jī)調(diào)小一些,我正在工作呢。

        (有責(zé)怪的意思:看不到我在工作嗎,還把收音機(jī)開這么大。

        Please reply as soon as possible.

        請(qǐng)速回信。

         

        (來源:英語口語小鎮(zhèn))

        更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans01

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點(diǎn)擊排行
         
         
        Processed in 0.132 second(s), 18 queries, Memory 0.9 M