亚洲中文字幕页面|国产露脸精品国产沙发|日韩亚洲欧美精品综合拍摄|日产日韩亚洲欧美综合在线

  • <delect id="cctnl"></delect>
        <strike id="cctnl"></strike>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
         
         

        菜名翻譯的常用字詞及一般順序

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2010-12-20  作者:xslynn
        核心提示:由于漢語(yǔ)和英語(yǔ)的差異很大,我們?cè)诎阎胁筒嗣芍形淖g成英文的時(shí)候,要盡量采用寫(xiě)實(shí)性命名法,即將菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味形等翻譯出來(lái),以便讓客人一目了然。本文根據(jù)一些官方正式的菜名實(shí)例,歸納總結(jié)了菜名翻譯的“萬(wàn)能公式”,一般可直接套用。但對(duì)于有著豐富內(nèi)涵的形象化菜名還應(yīng)據(jù)其典故等情況還原其原汁原味的本色。



        1、 菜名翻譯的字詞順序
        菜名翻譯的一般順序?yàn)椋嚎诟?烹法+主料+形狀+with/and輔料(或with/in味汁)
        一般,“烹法”用相應(yīng)動(dòng)詞的過(guò)去分詞形式,“形狀”為名詞形式時(shí)放主料后面,為過(guò)去分詞形式時(shí)放主料前面
        如: 仔姜燒雞條 braised chicken fillet with tender ginger(烹法+主料+形狀+輔料)
        魚(yú)香肉絲 fried shredded pork with Sweet and sour sauce(烹法+形狀+主料+味汁)
        香酥排骨crisp fried spareribs(口感+烹法+主料)
        水煮嫩魚(yú) tender stewed fish(口感+烹法+主料)
        青椒肉絲 Shredded pork and green pepper(形狀+主料+輔料)
        時(shí)蔬雞片 sliced chichen with seasonal vegetables(形狀+主料+輔料)
        泡菜什錦 assorted pickles

        2、 菜名翻譯常用字詞
        (1)與形狀有關(guān)的
        雞丁chicken cubes
        兔丁 diced rabbit
        雞片 sliced chicken
        雞片 chicken slices
        雞塊 culets chicken
        肉絲 shredded pork
        肉蓉 minced pork

        (2)與烹法有關(guān)的
        一般烹飪方法均用作修飾語(yǔ),故用其-ed形式。
        鹵 marinated
        烤 roasted
        煎 fried
        燒 braised/stewed
        燜 braised
        煨 simmered
        熏 smoked
        腌 pickled/preserved/salted
        燉/煲/燴 stewed
        拌 mixed
        蒸 steamed
        炒 stir-fried
        煮 boiled
        爆/熘 quick-fried
        炸 deep/dry-fried
        軟炸 soft-fried
        白灼 scalding
        搗爛 mashed
        剁碎 minced
        磨碎 ground
        烘烤 toasted/baked
        鹽焗雞 baked chicken in salt
        鹵鴨冷切 spicy marinated duck
        乳豬拼盤(pán) roast suckling pig
        糖炒栗子 roasted chestnuts in sugar-coated heated sand
        拔絲蘋(píng)果 crisp(rock)sugar-coated apple
        白斬雞 boiled-sliced cold chicken
        叉燒肉 grilled pork
        回鍋肉 twiced-cooked pork slices in hot sauce或boiled and fried pork slices
        炒雜碎 chop suey
        紅燒肉 braised pork in brown sauce

        (3)與口感/味汁/輔料有關(guān)的
        酥/爽口 crisp
        嫩 tender
        香 fragrant
        麻辣 with hot pepper and Chinese prickly ash
        糖醋 in sweet and sour sauce
        糖醋魚(yú) Sweet and sour fish
        五香 spiced
        蜜汁叉燒 honey-stewed BBQ Pork
        蒜茸 garlic sauce
        醬鴨 duck seasoned with soy sauce
        素鴨 vegetarian duck
        醬板鴨 spicy salted duck

        相關(guān)閱讀:漢英筵席菜名大全;中國(guó)菜名英漢對(duì)照;
        更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
        點(diǎn)擊排行
         
         
        Processed in 0.181 second(s), 17 queries, Memory 0.9 M