亚洲中文字幕页面|国产露脸精品国产沙发|日韩亚洲欧美精品综合拍摄|日产日韩亚洲欧美综合在线

  • <delect id="cctnl"></delect>
        <strike id="cctnl"></strike>
      1. 食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
         
         
        當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 行業(yè)相關(guān) » 正文

        有關(guān)澳大利亞的“奇葩“”現(xiàn)象

        放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2019-04-30  作者:foodtrans
        核心提示:食品翻譯小編帶大家來看下澳大利亞的奇葩現(xiàn)象。(1) 他們愛吃袋鼠。They like eating kangaroos.奇怪?袋鼠不是他們的國寶嗎?就

        食品翻譯小編帶大家來看下澳大利亞的奇葩現(xiàn)象。


        (1)    他們愛吃袋鼠。They like eating kangaroos.
        奇怪?袋鼠不是他們的國寶嗎?就像咱們國家一樣,你能想想我們國家的人民把國寶——大熊貓吃掉的畫面嗎?No No!簡直不敢想象!但其實,在澳大利亞,吃袋鼠肉是非常普遍的,在超市有販賣袋鼠肉,甚至還有袋鼠披薩呢!


        (2)    Yes 和No的奇葩用法
        他們的Yes和No跟我們學(xué)的都有點不一樣哦!當(dāng)然,“Yeah”大家都能聽得懂,但是為什么要在“yeah”后面加“nah”呢?然后“nah”后面也要加個“yeah”呢?例如:
        A:You wanna go grab a bite?我們?nèi)コ渣c東西吧?
        B:Yeah……nah……好啊……不了……

         

        (3)    他們很愛簡寫單詞。They abbreviate everything.
        在澳大利亞,你會發(fā)現(xiàn)他們基本縮寫了所有的英文單詞和句子,這樣一來,真的聽不懂他們在說什么了。例如:
        麥當(dāng)勞(McDonald's)寫成Macca’s;臉書(Facebook)寫成Facey;澳大利亞(Australia)寫成Straya;晚餐(Dinner)寫成Din Dins……

         

        (4)    喝酒 on the piss
        他們喜歡把喝酒這件事情叫做“On the piss”,沒錯,平時的“On the piss”就是你想的那個意思——小便,然而把喝酒享樂這么開心的事情說成“On the piss”也是挺神奇的。而且他們喜歡用錫箔紙喝酒,那傳實翻譯小編就不得不很好奇他們是怎么干杯的……
         

        (滬江英語)

        更多翻譯詳細(xì)信息請點擊:http://www.trans1.cn
        編輯:foodtrans01

         
        分享:

         

         
        推薦圖文
        推薦專業(yè)英語
        點擊排行
         
         
        Processed in 3.264 second(s), 779 queries, Memory 3.79 M